Verwendung von “look after” vs. “take care of”
Beide Ausdrucke können benutzt werden, wenn es sich um “sich kümmern” im Sinne von “aufpassen” handelt.
“Take care of” heißt auch “erledigen”:
You can rely on me—I’ll take care of it for you!
(Sie können sich auf mich verlassen – ich kümmere mich darum!)
Personal assistants take care of most of their boss’ administrative affairs.
(Persönliche Assistenten kümmern sich um die meisten administrativen Angelegenheiten ihres Chefs.)